Home > 言葉 > 大きなカメラ

« 特にないです | メイン | 文学の賞味期限 »

大きなカメラ

ビッグカメラとビックカメラ

BIG CAMERA と BIC CAMERA

日本語で表記しても、英語で表記しても、紛らわしいよね。

大阪に行くのに30番線はよく利用するので、最近オープンしたJR京都駅店の入り口だけはいつも眺めてます。常にシャッターが下りてる時間帯なのですが。そのシャッターにかかれた店名を見るたびに思うんだよな。

白状しますと、ずっと勘違いしてました。でもこれは勘違いしていない人の方が少ないのでは。どう見ても本物の店名の方が中国の偽物に見えてしまうのは僕だけでしょうか。

関係ないですが、bicameralは英語で「二院制の」という意味。こちらはbi - cameral (バイキャメラル) と発音します。ホントに関係ないですが。

今日の一言
関西人はドンキホーテとビックリドンキーをたまに混同しています

Comments:0

Comment Form

コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。

Remember personal info

Home > 言葉 > 大きなカメラ

Search
Feeds

Page Top